- Значение : Профессиональный праздник служащих, имеющих отношение к иностранным языкам.
- Дата праздника : 21 мая
- Тип праздника : профессиональный
- Памятная дата : 21 мая 1929 года заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начальствующего состава РККА "Военный переводчик"».
- С какого года начали отмечать : С 2000 года.
- Кто ввел праздник : По инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ), который в настоящее время входит в состав Военного университета Министерства обороны РФ.
- Основное место празднования : Россия
- Обычаи и традиции : В этот день традиционно награждают лучших служащих знаками отличия: вносят благодарности в личные дела, вручают почетные грамоты, повышают в званиях и должностях.
Военный переводчик — серьезная и ответственная профессия. Ежегодно в России служащие, чья деятельность имеет непосредственное отношение к иностранным языкам, отмечают свой профессиональный праздник.
История происхождения
В России данная профессия возникла практически наряду с формированием цивилизованного государства. Но тогда переводами занимались те, кто владел языками и при этом выполнял какие-то другие функции.
В XVI веке была этот алгоритм был упорядочен путем введения отдельной службы, специалисты которой занимались именно деятельностью, связанной с необходимостью применения иностранных языков. Тогда специалисты службы занимались как дипломатическими, так и военными переводами. И только спустя несколько десятков лет военные переводчики были выделены в отдельную категорию. А вот приказ, подтверждающий официальный статус этой профессии, был подписан только в мае 1929 года.
Торжественные мероприятия в честь профессионального праздника начали проводить с 2000 года. За год до этого выпускники одного из военных учебных заведений выступили с соответствующим заявлением. Их инициатива была поддержана на государственном уровне.
Когда отмечают праздник?
День военного переводчика в России каждый год приходится на одно и то же число — 21 мая.
Описание и значение
Профессия военного переводчика во все времена являлась особенно важной и ответственной. В большинстве случаев военные действия ведутся между народами, говорящими на разных языках. В связи с этим без слаженной работы военных переводчиков было бы невозможно поддерживать взаимоотношения с союзниками, бороться с противниками.
От обычных переводчиков военные отличаются тем, что они должны не только владеть языками, но еще и уметь работать с военными документами, инструкциями к технике, в совершенстве обладать военной терминологией.
Кроме того, военные переводчики не всегда работают в тылу. Так, наряду с другими военными они принимают непосредственное участие в боевых действиях, поэтому профессиональная деятельность военных переводчиков напрямую связана с риском для здоровья и жизни.
Поэтому можно смело утверждать, что праздник имеет очень большое значение не только для тех, кто работает в профессии, но также и для других граждан и для государства в целом.
Традиции и обычаи
Традиционно в этот день проходят торжественные мероприятия, в рамках которых военным переводчикам вручают награды, повышают в званиях. На усмотрение руководства особенно отличившимся сотрудникам выдают денежные премии, а также памятные подарки.
Поздравления в этот день принимают ветераны профессии, ушедшие на заслуженный отдых, а также те, кто только учится на военного переводчика.
Также иногда устраивают праздничные концерты, гостями которых являются непосредственно те, кто отмечает профессиональный праздник.